Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu WN - 320. El enemigo de mi enemigo
🌟 Apoya Nuestro Trabajo en Patreon 🌟
Querido lector, Cada traducción que disfrutas aquí es un trabajo de amor y dedicación. Si nuestras traducciones te han hecho sonreír, considera apoyarnos en Patreon. Tu contribución nos ayudará a seguir compartiendo novelas sin anuncios y de forma gratuita. Patreon👉 [Muchas gracias]«Estoy haciendo que Mio continúe la investigación por allí. Lime está dando vueltas con los aventureros». (Makoto)
«Ese tipo, de repente, se aferra a Waka llorando. Qué pena». (Tomoe)
«Aunque dije que iría contigo, Tomoe, él no dio muestras de querer venir también. Ahora que lo dices». (Makoto)
«Debe de sentirse mal por ello. Debe considerarlo vergonzoso hasta el punto de que no puede encontrarse cara a cara conmigo». (Tomoe)
Lime dijo algo sobre que sería ineficaz que él estuviera allí, pero probablemente fue en parte porque le resultaba difícil mirar a Tomoe a la cara.
Tras notificarnos que había conseguido un acuerdo con el Orfanato Weitz para pasado el mediodía, dijo que se ocuparía de los rumores que teníamos, y está recorriendo la ciudad con aventureros.
A juzgar por su estado, debe de estar planeando correr de un lado a otro con bastante energía.
«¿No será porque últimamente le has hecho trabajar hasta la extenuación, Tomoe?». (Makoto)
«…Jaja, pensaba que había sido bastante indulgente con él. Parece que he sido demasiado blanda con él». (Tomoe)
«Responder continuamente a tus expectativas debe ser un camino duro. Yo diría que está trabajando duro». (Makoto)
En un principio era un aventurero que no se diferenciaba mucho de Toa y los demás.
Si tenemos eso en cuenta, Lime ha trabajado realmente desesperado y ha obtenido la habilidad.
Intento tener cuidado de no elevar su dificultad al modo lunático ultradifícil con mis palabras.
Si aún así acaba aumentando a pesar de que intento ser cuidadoso… lo siento.
«Sólo la idea de preguntar por Waka para que le haga un seguimiento ya es insolente, y además, también fue superado por una simple amiga de la infancia. Además, era su antigua casa, su antiguo hogar». (Tomoe)
«Ahora, gracias a eso, podemos intentar hacer un yoseba». (Makoto)
«¡Eso es…! De verdad que lo estoy deseando». (Tomoe)
«¿Verdad? No había necesidad de una parada de trabajadores en Asora, pero al pensar en el orfanato de Tsige, hay cosas posibles que se pueden hacer.» (Makoto)
«Después de todo, a este paso no hay futuro para el orfanato. Los aventureros, los comerciantes y la gente con dinero se limitan a hacer bebés sin pensar en el futuro. Una cosa sería que los padres murieran a una edad temprana y el niño acabara huérfano, pero hay muchos niños que fueron abandonados porque eran un estorbo… Puede que Tsige sea un lugar donde se arremolinan los deseos, pero esto es simplemente preocupante.» (Tomoe)
«Por eso estaba pensando en cambiar un poco el orfanato que ha estado recibiendo nuestro apoyo con el plan que tiene nuestra empresa. Eso si te parece bien, Tomoe». (Makoto)
Si soy el protagonista, confío en ablandarme.
En muchos sentidos.
Y probablemente acabará en un resultado que no será beneficioso para ningún bando.
Creo que la tela de araña de Futsu-sama es algo que no debe cortarse.
Precisamente porque a veces se corta despiadadamente, tiene un significado.
Mio es una araña literal, pero creo que las cortaría sin dudarlo.
Shiki está ocupado en lo que respecta a la Academia, y siento que mostraría una suavidad similar a la mía. Con niños de por medio, creo que Shiki también se debilitaría.
Si hablamos de candidatos adecuados, están Sari y Tamaki, pero no tengo intención de sacarlos de Asora.
Tomoe también está cualificada…
…Bueno, se podría decir que aquí estoy siendo dependiente de Tomoe.
«Dijiste que lo encontraría divertido, Waka. Entonces es imposible que diga que no». (Tomoe)
«Gracias, me ayuda». (Makoto)
«…¿Se te ocurrió ese asunto de la yoseba (NT: detención de trabajadores) cuando te estabas bañando con Lime?». (Tomoe)
«Sí. Ahora que lo pienso, simplemente he estado recibiendo informes del orfanato, no sería nada extraño mostrar mi cara alguna vez. Pero sólo ir allí para arreglar un malentendido me parecería insuficiente. Porque ya sabes, no hay nada que nos moleste de que nos investiguen». (Makoto)
«Eso es exactamente cierto». (Tomoe)
«Entonces, estaba pensando en una forma de que nos conozcan bien y, además, nos den algo a cambio. Si funcionara como un acoso elegante, sería genial». (Makoto)
«Fufufu, ya veo. He visto un atisbo de algo parecido en tus recuerdos. ¿Fue tu padre? En una celebración del parto de tu padre, un amigo suyo le regaló un camión de 2 t de pañales de papel». (Tomoe)
Camión…
Era un pequeño camión de 2t, pero incluso con eso, no podrían utilizarlos todos.
Siento que no era el tipo de acoso elegante, sino el tipo de acoso real.
Si es un recuerdo mío, ¿es en el momento del nacimiento de mi hermana pequeña, Mari?
No puedo llamarlo realmente un recuerdo, eh…
Es un recuerdo del que casi no tengo memoria. Es la primera vez que oigo hablar de ello.
Un amigo, eh. Mi padre no me dio la impresión de que tuviera muchos amigos aparte de la gente del trabajo.
Me pregunto quién será. ¿Alguien que yo también conozco?
«Es demasiado. O más bien, me sorprende que recuerdes correctamente cosas de mis recuerdos aparte de los dramas de época, Edo, las katanas y la historia». (Makoto)
«…¿De verdad? De todas formas, una habitación entera de la casa Misumi estaba completamente ocupada por esos pañales de papel, y era divertido.» (Tomoe)
«Debió de serlo». (Makoto)
«El hecho de que consiguieran utilizarlos todos habla mucho de los planes de la persona que los envió». (Tomoe)
«¿No quedó ninguno? ¿En serio?» (Makoto)
«En serio». (Tomoe)
«Ah, está ahí, eh. El Orfanato Weitz». (Makoto)
«Eso parece». (Tomoe)
«Por cierto, Tomoe, sobre esto…» (Makoto)
Saco un frasco que cabe perfectamente en mi mano y tiene un diseño intrincado.
«…Un frasco de perfume». (Tomoe)
Tomoe se mostró vigilante durante un segundo, pero enseguida cogió el frasco de mi mano con alivio.
«No siento ningún poder mágico en él. Parece que es un simple perfume». (Tomoe)
«…Sí. Sólo eso, lo recibí de esa Cima de la Calle del Crepúsculo. Antes de partir, cuando estaba con Mio». (Makoto)
«Fumu…» (Tomoe)
«Es un perfume muy popular en Tsige desde hace mucho tiempo entre los hombres de la clase alta, y él mismo lo usa, es lo que dijo». (Makoto)
Pero es perfume.
Me pareció extraño que me regalara lo mismo que él usa.
Intenté olerlo allí mismo para ver qué olor tenía, pero sinceramente sentí que no era un perfume tan bueno.
Hasta tal punto que me pregunté si a los elfos les gustaba este tipo de olor.
No tengo un perfume que utilice normalmente, así que, como me lo regalaron, incluso me pregunté si debería intentar ponérmelo todo lo posible para demostrar que lo utilizo.
Pero es perfume.
El utensilio mágico que me produjo el peor recuerdo que he tenido recientemente fue un perfume.
Incluso después de comprender que se trata de un objeto sin poder mágico, mis dudas persistían.
Por si acaso, me quité su olor antes de reunirme con Tomoe, y estaba pensando en preguntarle su opinión sobre si usarlo o no.
«Hmm, no recuerdo en absoluto que existiera una historia así. Sin embargo, sí que es un aroma que conozco… Ese Top era un elfo, ¿verdad?». (Tomoe)
Tomoe confirma el olor.
Así que lo conoce.
Así que no es un perfume de mezcla original.
«Sí, por cierto, es un hombre». (Makoto)
Me parece que regalar un perfume entre hombres es extraño.
«Entraría en la categoría de los caros, pero yo diría que es de los que se venden normalmente. Pero en Tsige no se acostumbra a regalar perfumes a los demás, y, para empezar, a los elfos no les gustan demasiado los perfumes». (Tomoe)
«Ya veo». (Makoto)
«No puedo decir cuál es su objetivo, pero puede que haya alguna mala razón subyacente». (Tomoe)
«¿Verdad? La Calle del Crepúsculo se sentía incómoda. Parece que tienen diferentes gustos y facciones, pero me repugna en el fondo. Es la guarida donde se aloja la gente que es aún más locamente leal a sus deseos en Tsige, así que… puede que haya cosas que sólo tú puedas hacer allí». (Makoto)
Como robar, por ejemplo.
Está claro que es un delito, pero es uno de los leves de la Calle del Crepúsculo.
No es que robes porque no tengas dinero, robas porque es divertido robar. Les encanta ver a la persona problemática a la que han robado.
Ese tipo de gente se reúne.
Es una situación similar con el engaño, el asesinato y el secuestro.
Si se tratara del vector de mejorar simplemente sus habilidades, personalmente no habría sentido tanta repugnancia hacia ello.
«Entonces, movámonos pensando en el caso número uno». (Tomoe)
Tomoe expulsa el olor que la rodeaba a ella y a su entorno.
Al ser capaz de soplar el olor que hay sobre ella de una forma tan libre como ésta, la magia es más útil que la ciencia moderna.
Aunque puede que exista algo capaz de eliminar los olores con una sola pulsación.
Como los potentes del retrete… espera, eso no es importante.
«¿Número uno?» (Makoto)
«El caso en el que podría haber algún tipo de significado para las personas que estamos a punto de conocer. La gente puede haber tenido algún mal recuerdo hacia una persona que tenía este tipo de olor». (Tomoe)
«Ya veo…» (Makoto)
Desde mi punto de vista, Rio y Kanta son personas que son aliados temporales como guías de la Calle del Crepúsculo.
Pero los dos deben tener sin duda algún tipo de lujuria criminal especial oculta.
Es imposible que el líder de esa gente sea una persona normal.
Un elfo longevo lleva mucho tiempo escondido allí por decisión propia.
Es seguro que no es una persona decente.
Kanta tiene sangre impregnada en su olor, así que probablemente sea algo así como un ladrón, un asesino o un torturador.
No sé qué puede ser Río.
A simple vista, no da el olor de un criminal.
Lo más fácil de entender sería un estafador.
Si es así, incluso una alianza temporal es peligrosa.
«Una vez que la charla esté asentada, podríamos hacer que un jefe del orfanato lo oliera y ver qué dice». (Tomoe)
«Si les trae malos recuerdos, me pregunto si hablarán de ello con sinceridad… Por supuesto que lo harían. Si se trata de Tomoe, ni siquiera es necesario cuestionarlo». (Makoto)
El sentido del olfato y del gusto están profundamente ligados a la memoria.
En cuanto lo huelan, si hay algo, seguro que aflorará en su mente.
Y Tomoe no se perderá ese momento.
Es un buen movimiento.
«Oya, parece que han venido a darnos la bienvenida». (Tomoe)
«Sin embargo, las miradas de los niños nos han estado penetrando desde hace tiempo». (Makoto)
Realmente debe ser raro que haya invitados de fuera.
Probablemente los han separado en habitaciones y les han ordenado que permanezcan dentro, para que no se encuentren con nosotros directamente.
Espero que no haya ningún fugitivo hasta que termine la charla principal.
Después de atravesar las puertas del orfanato y caminar por los adoquines de piedra que conducían al edificio, un adulto que parecía miembro del personal corrió apresuradamente hacia donde estábamos.
Una persona.
En el interior, también hay un hombre muy anciano.
Hay adultos reunidos a su alrededor, así que debe de ser el director.
Pensé que seguramente estarían esperando delante de la puerta, pero estaban todos reunidos en la entrada del edificio.
Da la sensación de que están aquí a la defensiva. ¿Por qué?
La que ha llegado corriendo hasta donde estamos es una mujer joven.
Va vestida de forma correcta y presentable.
O más bien, es la ropa que se hace en Asora.
El hecho de que haya tomado la iniciativa de venir aquí sola debe significar que es Seina?
La amiga de la infancia de Lime.
«¿Es Seina?» (Makoto)
«Sí, la he visto varias veces». (Tomoe)
Conversamos en voz baja y lo confirmamos antes de que llegara Seina.
«¡Gracias por venir! ¡Tomoe-sama de la empresa Kuzunoha, y el representante Raidou-sama! Encantada de conocerte, ¡soy Seina!» (Seina)
Bajó la cabeza enérgicamente y resonó una voz clara y agradable.
……
Se puede sentir su deseo de darnos una cálida bienvenida, pero… sí, está claro como el agua que no está acostumbrada a esto.
Ahora que lo pienso, no sé cuánto apoyo reciben de otros lugares aparte de nosotros. ¿Esto estaba bien para los otros sitios?
Espera, ¿quizá sabían de antemano que veo con buenos ojos a este tipo de gente?
«Waka, en realidad es un poco más competente que esto». (Tomoe)
«Ya veo». (Makoto)
Parece que no era así.
Tomoe estaba sinceramente asombrada.
Cabello de color castaño. ¿A eso se le llama morena?
Por lo que veo, parece una modelo sin maquillaje.
Una persona de un orfanato no tendría un maquillaje perfecto.
Teniendo en cuenta las circunstancias, su aspecto no tendría nada que envidiar al de una recepcionista acomodada del Gremio de Aventureros.
«…¿Waka?» (Tomoe)
«¿Eh?» (Makoto)
«…Nada». (Tomoe)
«Uhm, Raidou-sama». (Seina)
«Eh, aah. Encantado de conocerte, Seina-san. Soy el representante de la Compañía Kuzunoha, Raidou. Pido disculpas por no haber aparecido. Las oportunidades de hacerlo no se presentaban». (Makoto)
«! ¡También aquí! ¡Te pedimos disculpas por llamarte de repente! Le dije a Lime que no era tan urgente, pero ese tipo, vino de repente ayer por la noche y nos dijo que hiciéramos tiempo mañana. Geez». (Seina)
«Contamos con él todo el tiempo en diversos trabajos de la empresa. Debido a esta conexión, nos enteramos de la existencia del Orfanato Weitz, y pensamos en prestar alguna pequeña ayuda, pero parece que Seina-san y la gente que trabaja aquí han acabado por malinterpretarlo.» (Makoto)
«Seina-dono, éste es un asunto que yo tomé en mis manos y que acabó con Waka simplemente informándose al respecto. Pensar que esto provocaría un malentendido de tal manera. Lo siento de verdad». (Tomoe)
Tomoe coincide con mis palabras y baja la cabeza.
Seina se puso visiblemente nerviosa.
Puedo comprenderlo.
Probablemente nunca ha visto a Tomoe bajar la cabeza.
Tomoe es malvada, lo hace a propósito sabiéndolo perfectamente.
Pero ya es demasiado tarde.
Haré que el Orfanato Weitz se destaque. Fufufu.
«¡¿E-E-Eh?! No, no, no, ¡no hace falta que le des importancia!» (Seina)
«¿La persona que está ahí es la que manda?» (Makoto)
Miro al hombre que parece ser el director y pregunto a Seina.
«¡Sí! ¡El director, Kimaro Hanza! Debido a una conexión lejana con una gran empresa, este orfanato también-» (Seina)
«…Cierto, Seina-san. Ya que nos has invitado, hemos traído un regalo». (Makoto)
Sentí que la conversación se alargaría con un tema sin importancia, así que la hice cortar.
Es el instinto de un hombre que tenía dos hermanas de por medio.
«¡¿Un regalo?! No, ya recibimos siempre regalos de Lime». (Seina)
«Es algo que prepara el propio Lime-kun. Esto es de la Compañía Kuzunoha. Tomoe». (Makoto)
«Sí. Toma, Seina-dono». (Tomoe)
«¡Ah, muchas gracias! ¡¡Pesado!!» (Seina)
Tomoe le da a Seina una bolsa de tela.
Tomoe la sostenía con una mano, pero eso era sólo porque se trataba de Tomoe.
Seina se mantenía firme con las dos piernas y, de alguna manera, conseguía sostenerla con las dos manos.
Entonces, entremos.
«Entonces, ¿te parece bien que nos entrometamos ahora?» (Makoto)
Le pregunto a Seina con expresión indiferente.
«S-Sí. Yo les guiaré!» (Seina)
«Sí, nosotros también pensamos que ya era hora de cosechar. Tu invitación llegó en buen momento, así que te estamos muy agradecidos». (Makoto)
Mezclo a propósito palabras siniestras y la sigo con una sonrisa.
Por cierto, esto fue sugerencia de Tomoe.
Ella me dijo ‘vamos con el tipo ligeramente cortés pero algo malvado’.
Gracias a esto, Tomoe, que bajaba la cabeza hacia Seina y la utilizaba como portadora de regalos, estaba de buen humor.
Por otro lado, los hombros de Seina saltaron al oír la palabra ‘cosecha’.
«Waka, qué bonito Echigoya». (Tomoe)
Con la voz de Tomoe a mi espalda, de la que incluso podía oír ligeras risitas, entramos en el Orfanato Weitz.
Por lo visto, aquí hay 216 niños.
Este edificio parece estrecho para ese número de niños… no, es toda una coincidencia que ese número sea el doble que el de deseos mundanos. (NT: 108 deseos mundanos.)
Tomoe me dijo ‘eso es sólo un tecnicismo’ y echó por tierra ese pensamiento mío.
Ahora, pues, comenzará la remodelación del orfanato para convertirlo en un yoseba de Echigoya.