Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu WN - 340. El trabajo de las personas es profundo
- Casa
- Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu WN
- 340. El trabajo de las personas es profundo
🌟 Apoya Nuestro Trabajo en Patreon 🌟
Querido lector, Cada traducción que disfrutas aquí es un trabajo de amor y dedicación. Si nuestras traducciones te han hecho sonreír, considera apoyarnos en Patreon. Tu contribución nos ayudará a seguir compartiendo novelas sin anuncios y de forma gratuita. Patreon👉 [Muchas gracias]«Entonces, ¿vas a pedir una ambrosía?» (Makoto)
«Por favor».
«De acuerdo. Creo que ya se lo ha dicho el maestro del gremio, pero recibiré el pago de 400 oros por adelantado». (Makoto)
«Aunque también me han dicho que el proceso habitual es pagar la mitad primero y la otra mitad después».
«…Usted es un cliente primerizo y además intentó algo parecido a amenazarnos, así que en términos de confianza entre nosotros, desgraciadamente está en la parte negativa. Si no recibimos el pago por la adquisición de los ingredientes y la fabricación del medicamento, nos molestará mucho. Por favor, compréndalo». (Makoto)
«Utilizamos a Zara como intermediaria para aclarar los intereses en ese asunto».
«Jajaja, eso es sólo una formalidad. Se trata de una cuestión de confianza. Por favor, piense que el maestro del gremio acepta este método de pago por adelantado como si se lo hubiéramos explicado todo.» (Makoto)
«…»
«…»
«Si hubierais escuchado correctamente nuestras condiciones y se hubieran movido, no habríamos tenido que traer al Equipo de Valoración».
«Parece que ustedes eran sospechosos de ser ventaneros, ya que incluso ocultaban el asunto de la ambrosía». (Makoto)
Una conversación que hizo saltar chispas.
Estaba frente al hombre que parece ser el jefe del Equipo de Tasación de Nechikitos en la sala de recepción de la empresa Kuzunoha.
Una discusión de negocios.
Intenté preguntar sobre el asunto del Equipo de Tasación a Zara-san, y parece que esta persona se movía mucho por aquí y por allá, pero acabó fallando.
Intentando ser sigiloso, y luego utilizando su carta más poderosa que es el Equipo de Valoración para crear una conexión con nosotros para arrastrarme, ¿no?
Qué estupidez.
¿Por qué los peces gordos hyumans tienen tantos chiflados como éste?
Si hubiera venido a preguntarnos directamente sin ocultar nada, según la importancia, me habría llegado como es debido.
Y sin embargo, dentro de todas esas «amplias gestiones» que hizo, ni una sola supuso que nos contara los detalles de su situación.
Sin embargo, tenía la intención de contármelo todo.
Si no confía en mis empleados, no tengo ninguna obligación de escuchar su petición.
Parece que Zara-san también se lo señaló.
Que si tenía negocios con nuestro local, no debería ocultar cosas.
Incluso dijo que si no los tiene, no sería su intermediario.
Y así, fue e hizo esto y aquello por su propio esfuerzo, y acabó recurriendo a las amenazas.
¿Cómo podría hacer una transacción normal con una persona así?
Siento que existe la posibilidad de que, cuando le demos la medicina, se queje y eluda el pago de la cantidad restante.
Por eso no daré ni un paso atrás.
«Y así, Chiback-san, hemos tomado su petición de esta manera. ¿No es hora de que me cuente los detalles?» (Makoto)
«Hay otra cosa que quiero preguntarle». (Chiback)
«…»
Dijo que es para proporcionar tratamiento médico a cierto aristócrata.
Quise gritar ‘¡¿qué parte de eso es detallada?!’.
Le dije tranquilamente ‘o me lo cuentas todo o te vas’, y me dijo que si aceptaba, me lo contaría.
Este tipo, que se supone que quiere salvar al paciente, estaba actuando como si tomara a esa misma persona como rehén.
Me está molestando mucho.
En otras palabras, no es una persona a la que quiera salvar de todo corazón, sino a la que quiere salvar por los beneficios.
«¿Cuándo estará listo?» (Chiback)
«…1 semana». (Makoto)
Al decir esto, esbozó una vulgar sonrisa.
«¡Ya veo!» (Chiback)
«Sí. Además, hay que transportarlo, así que si espera de 10 días a 2 semanas, habrá llegado». (Makoto)
«10 días, por favor». (Chiback)
«Lo intentaremos». (Makoto)
«…»
«…»
«…Entendido.» (Chiback)
¡¿Tienes un paciente que lo necesita, verdad?!
¡Maldita sea, ¿hago salir a Tomoe?!
¡¿Debo hacer que Tomoe asome en su mente?!
¡Ya no me importa en absoluto este tipo, pero estoy preocupado por el paciente!
Rara vez oigo hablar de gente con enfermedades incurables y enfermedades malditas, ¡así que me molesta aún más!
«En cuanto llegue, me pondré en contacto con usted. ¿Dónde debo avisarle?» (Makoto)
«…En la iglesia». (Chiback)
«Iglesia, eh». (Makoto)
Así que era del bando de la Diosa.
…No no, una persona enferma es una persona enferma, independientemente de la facción.
«Cierto. He oído que la Compañía Kuzunoha tenía conexiones con la Iglesia antes. Haré que una persona sirva como mensajero tan pronto como mañana». (Chiback)
El asunto de la poción, eh.
Ciertamente fui allí junto con Shiki antes.
Recuerdo que la persona con el cargo más alto allí era una mujer con voz ronca.
Les conté adecuadamente el método de fabricación tal y como me preguntaron, y lo resolví de forma relativamente pacífica.
La iglesia no nos ha acosado ni nada parecido.
«Entendido. Entonces, la ambrosía será entregada, y la transacción habrá terminado, ¿verdad?» (Makoto)
Obtendré la confirmación adecuada.
Por supuesto, no tengo intención de sacar una falsificación.
Sin embargo, siendo su objetivo el tratamiento médico, si la ambrosía no funciona, existe la posibilidad de que siga exigiendo nuestra cooperación.
Tenemos que delinear adecuadamente los detalles de la transacción.
«? Por supuesto. Ese día, yo y varios tasadores estaremos presentes, y después de que lo hayamos tasado, se completará la petición.» (Chiback)
«…»
«¿Qué pasa, Raidou?» (Chiback)
«No, lo entiendo. Entonces, cuéntame todos los detalles sobre el asunto de esta vez». (Makoto)
«…Eso era parte del trato, cierto. De acuerdo. Le haré prometer que no revelará esto». (Chiback)
«Guardaré los secretos de un cliente. Por favor, no se preocupe». (Makoto)
«…Fuuh. Quien necesita la ambrosía es cierta vieja familia de Gritonia…» (Chiback)
«Cuéntamelo todo… Ése era el trato, Chiback-san». (Makoto)
‘Cierta antigua familia’, dice. ¿Me está tomando el pelo?
«Mientras entiendas las circunstancias, no debería haber problemas. Y entonces…» (Chiback)
«…Parece que una conversación apropiada es imposible contigo. Adelante, váyase. Por favor, llévese sus asuntos a otra parte. Por supuesto, no divulgaré lo poco que ha revelado aquí. Ahora, buena suerte». (Makoto)
«Espere». (Chiback)
«No lo haré. Yo mismo he aguantado bastante tus rodeos mientras perdía el tiempo contigo». (Makoto)
«¡Hay algunos secretos nacionales que no se pueden revelar a un solo comerciante!» (Chiback)
«¡Entonces…!» (Makoto)
«?!»
«No confíes en ese único mercader. Parece que eres buen amigo de la iglesia, así que baja la cabeza allí, y seguro que estarán encantados de perder el tiempo contigo.» (Makoto)
Actúa como si estuviera por encima de los demás y, sin embargo, no es más que un apoderado hasta la médula.
No me apetece, pero… demos un paso adelante.
Vayamos con la sensación de estar en primera línea.
Esta persona, que acudió a la compañía Kuzunoha porque sabía que no saldría nada de la iglesia, lo más probable es que acuda de nuevo si la situación se vuelve realmente grave.
Me duele que Tomoe venga cada vez, pero me preocupa el paciente.
Sin embargo, no quiero hacer un trato con una pared de ladrillo.
Si en momentos de necesidad, un tipo como éste es la única persona que se movería por su bien, lo siento, pero consideraré que la vida de esa persona ha terminado.
«Bastardo… incluso me adelanté a ti, y aún así, ¿quién te crees que eres?». (Chiback)
«Te lo devuelvo. Aunque seas un mero recadero, ¿sobre qué caballo tan alto crees que cabalgas? No sé quién está a tus espaldas, pero la Compañía Kuzunoha no tiene intenciones de emprender asuntos importantes que no conocemos a fondo. Si las cosas se pueden resolver con los productos normales de la tienda, entonces no diré nada al respecto, pero tomarse la molestia de fabricar un elixir raro siendo usted un extraño, eso es otra historia». (Makoto)
«¡¿Así que masticarás con avidez cada trozo de carne que puedas sacar, eh?! Ese es un mercader para ti!» (Chiback)
«Siento decirlo, pero aquí el avaricioso eres tú». (Makoto)
«¡Escupiendo tonterías ahora!» (Chiback)
«¿Masticar todos los trozos de carne posibles? Estoy diciendo que tú, como persona que ha conseguido llegar a un pensamiento tan repugnante, eres el codicioso». (Makoto)
«¡Tú…! ¡Sólo porque la gente del pueblo te adula un poco, dejas que se te suba a la cabeza! ¡Definitivamente haré que te arrepientas! Recuérdalo!» (Chiback)
«Sí, lo recordaré». (Makoto)
Se enfadó muy bien allí.
Lo más probable es que el que está a su espalda se mueva con esto.
Como si fuera a firmar un contrato con un montón de agujeros.
No quiero que me relacionen con una influencia política en algún lugar sin darme cuenta.
En esta época en la que nos esforzamos en Tsige y estamos ocupados, caramba.
Observo la espalda en retirada de Chiback, que escupe maldiciones, y suspiro por ello.
Ahora bien, una ambrosía por sí sola podría no ser suficiente.
Una situación que requiere un poderoso elixir debe significar que están muy acorralados.
Si la iglesia está involucrada, debe ser algo muy gordo.
«…Shiki y yo deberíamos ver si podemos hacer algo al respecto». (Makoto)
Haré una lista de una serie de elixires y medicinas mágicas que sobresalen contra una variedad de síntomas, y luego los añadiré a las peticiones de producción.
Fabricaremos tantos como podamos en el plazo de 10 días.
Lo más probable es que haya un movimiento de ellos antes de ese tiempo.
«Disculpe.»
«Ah, Beren. ¿No estabas en Tsige?» (Makoto)
El eldwa Beren entró en la sala de recepción.
Había oído que estaba en Tsige por el asunto de las construcciones mágicas.
«Tenía algunos asuntos que tratar aquí, ya ves. Ese hombre de hace un momento estaba visiblemente enfadado». (Beren)
«Sí, si va a preguntar algo, sin secretos. Parece que no le gustó nuestra regla». (Makoto)
«…Definitivamente va a venir otra vez». (Beren)
«Yo también lo creo… Me sorprende que pudiera darse cuenta». (Makoto)
«También había signos de desesperación en su rostro». (Beren)
Ya veo.
«Creo que no tiene una personalidad adecuada para este tipo de trabajo». (Makoto)
«¡Wahaha! Si Waka puede ver tanto a través de él, no hay duda de que es así». (Beren)
«Y entonces, ¿qué te trae por aquí, Beren?» (Makoto)
«Ah, claro. Tenía una reunión con el grupo de enanos de aquí. Pero he venido como mensajero». (Beren)
«Cuéntame». (Makoto)
«Seiren y Hatsuharu han llegado y están esperando abajo. Akua ha preguntado si está bien dejarles pasar». (Beren)
«…Es un emparejamiento peculiar. De acuerdo, dejémosles pasar». (Makoto)
«Entonces, me despido ahora». (Beren)
«Gracias por tu duro trabajo». (Makoto)
«Cada día es tan divertido que no parece un trabajo duro». (Beren)
El corazón de un artesano.
Dice eso, pero hay días en los que de repente se queda sin batería y se derrumba.
Sobre todo en el bar.
He recibido quejas.
«Ah, gracias por el duro trabajo, Waka-sama». (Hatsuharu)
«Perdón por la intromisión». (Seiren)
Realmente son Hatsuharu y Seiren-san.
¿Cómo están conectados?
No creo que Seiren-san esté trabajando aparte como prostituta después de todo.
«Debo decir que es un emparejamiento muy extraño». (Makoto)
«Nos conocimos casualmente en la tienda». (Hatsuharu)
«Me invitaron a venir con ella si tenía negocios con Sensei». (Seiren)
Así que no es que el mundo sea pequeño, eh.
«Uhm, entonces, escuchemos primero lo que tiene que decir, Seiren-san. ¿Qué te trae por aquí?» (Makoto)
«¿Por qué sólo Izumo-kun?» (Seiren)
«¿Eh?» (Makoto)
He hablado con Seiren varias veces, y tengo que decir que es una persona recta en el mal sentido.
Ella piensa mucho en su mente, y en ese punto, ella es considerada con el otro grupo, y sin embargo, después de correr interminablemente simulaciones en su mente, hay veces en que ella diría algo que no tiene sentido.
Claro, como ahora mismo.
«Al principio, ustedes dos venían juntos, y sin embargo, últimamente, sólo Izumo-kun viene a mi laboratorio. ¿Por qué?» (Seiren)
Aunque me preguntes por qué, las explicaciones sobre el aria de movimiento se pueden hacer sólo con Izumo.
Desde que los presenté, estuve presente con ellos varias veces y participé en las charlas.
Sentí que era suficiente, y por eso hice que Izumo fuera sola ahora.
¿Hubo algún problema con eso?
Ya he entregado el dinero a la Academia con el pretexto de apoyar su investigación.
«¿Por qué, me preguntas…? El aria de movimiento es algo que el propio Izumo puso en práctica por su cuenta desde cero, y yo mismo no estuve tan implicado en ello. Creo que él solo será suficiente en su investigación». (Makoto)
«Eso fue realmente impresionante. Cuanto más oía hablar de ello, más innovador me parecía. He sentido que con mis consejos también, su aria de movimiento se ha repasado, ¡y hemos formado una relación realmente buena!» (Seiren)
Entonces, ¿no es un ganar-ganar?
Ya que mi plan funcionó, se podría decir que es un ganar-ganar-ganar.
«Eso es bueno». (Makoto)
«¡Pero! ¡Usted no viene, Sensei!» (Seiren)
«Después de todo, sólo fui un acompañante de Izumo». (Makoto)
«¡Si tú también estás allí! ¡Seremos capaces! ¡Ir! ¡Incluso más allá!» (Seiren)
¿Qué?
¿Qué es aún más allá?
No entiendo a los científicos…
«Aunque me digas eso, de alguna manera iré a mis clases, pero soy una persona muy ocupada». (Makoto)
Nada de mentiras.
Desde el momento en que llegué a Rotsgard, me ha caído encima una cantidad escandalosa de papeleo, reuniones y clases.
Además, estaba el grupo de estudiantes con objetivos desconocidos y el asunto del equipo de evaluación, así que no tenía tiempo para estar allí sentada escuchando la charla de investigación de Seiren-san.
«¡Por favor, una vez! ¡Está bien si es sólo una vez más! ¡Ven al laboratorio! ¡Por favor!» (Seiren)
«…»
«¡Sensei!» (Seiren)
Shiki está en cierto modo más ocupado que yo.
Si es sólo una vez, podría intentarlo.
«Entonces, iré con Izumo alguna vez». (Makoto)
«¡Muchas gracias! Perdón por entrometerme» (Seiren)
Como si dijera que definitivamente me iba a hacer asentir, dijo lo que quería decir, y después de obtener mi acuerdo, se fue.
¿Qué fue eso?
«…Ah, ¿qué pasa, Hatsuharu?» (Makoto)
«Kufufufu, ¿esa chica de hace un momento era Seiren-san? Le gusta Waka-sama. Le gustas mucho». (Hatsuharu)
«No hay manera. El malentendido se está aclarando poco a poco, pero yo diría que somos conocidos». (Makoto)
«Eso me pregunto yo. Una mujer que se recluye en las profundidades de la Academia investigando todo el tiempo vino hasta la Compañía para quejarse de que no vinieras». (Hatsuharu)
«Sí, ella lo haría. Lo acaba de hacer. Si estuviera enamorada de mí, no diría ‘sólo una vez más’, ¿verdad?» (Makoto)
«…Ten cuidado con ser atacado y atar el nudo para que no puedas escapar, Waka-sama». (Hatsuharu)
«Lo dices siendo plenamente consciente de su significado, ¿verdad, Hatsuharu?» (Makoto)
No intento presumir, pero estoy seguro de que no hay una forma realista de hacerme algo por la fuerza.
¿Está diciendo que yo misma me arrancaría la ropa?
No, no.
«Ehehe». (Hatsuharu)
«Geez, dame un respiro». (Makoto)
«Lo siento~.» (Hatsuharu)
«Así que hoy no te toca trabajar en la empresa, ¿verdad? ¿Qué pasa?» (Makoto)
«En realidad, estoy un poco preocupada por algo». (Hatsuharu)
«¿Qué?» (Makoto)
«Estoy trabajando en el burdel de Ester-san, y después del simulacro de batalla del otro día, los estudiantes han estado rondando por allí desde entonces». (Hatsuharu)
…¿En serio?
¿En qué están pensando?
¿Le habrán cogido cariño a Hatsuharu después de recibir tantas palizas?
…¿De verdad?
«A una hora en la que el sol aún está en lo alto, un gran número de estudiantes deambulando por las inmediaciones del establecimiento sería un inconveniente para el negocio». (Hatsuharu)
¡¿En gran número?!
No sé si es Jin, Daena, Misura, Izumo o alguien de la 2ª Generación, pero… estos estudiantes de Rotsgard tienen pelotas.
En varios sentidos.
«Hay damas de alto rango mezcladas en el grupo después de todo… Hay muchos hombres que se vuelven conscientes de las miradas de las mujeres en lugares como ese». (Hatsuharu)
Damas.
¿Eh?
Esto ya no está al nivel de ser valiente. ¿Han ido incluso a abrir el armario a un nuevo camino también?
¿Tanto se han descarriado?
«Hombres y mujeres en gran número… Prostitutas y estudiantes. Debe ser toda una situación la de allí». (Makoto)
«¿Eh?» (Hatsuharu)
«¿Eh?» (Makoto)
«…»
«…»
El tiempo se detuvo por un momento.
«Waka-sama.» (Hatsuharu)
«¿Sí?» (Makoto)
«No vienen como clientes. Parece que me consideran como uno de sus profesores, y eso me preocupa». (Hatsuharu)
«¡Cierto! Sí, yo también tenía en mente esa otra posibilidad. Parece que subí demasiado el nivel. Lo siento.» (Makoto)
«A diferencia de los demás, después de todo estoy trabajando en Rotsgard». (Hatsuharu)
«Cierto. El Equipo Lagarto y Ema fueron convocados, y no tienen ninguna relación con ellos aparte de las clases. Maldita sea, eso fue un pequeño punto ciego». (Makoto)
Cierto.
Hatsuharu es el único al que pueden conocer en la ciudad.
Y por eso, están buscando oportunidades para entrar en contacto con ella paseando por la calle del burdel.
Qué fastidio, estudiantes.
Y si esta situación se Teletransportara de boca en boca y llegara a oídos de Rembrandt-san… ¡habrá problemas otra vez!
¡Principalmente yo!
¡Y también Misura!
Usted también se encuentra en una situación muy peligrosa, ¡que lo sepa!
«Son los alumnos que Waka-sama y Shiki-sama están entrenando, así que no puedo ignorarlos. Pero si los entrenara, me sentiría mal por los Lagartos de la Niebla que los estaban entrenando primero». (Hatsuharu)
«…Entendido. Consultaré con Shiki y haré algo al respecto. Lo siento». (Makoto)
«No pasa nada. Mi estilo de vida en esta ciudad se ha vuelto más interesante a su manera gracias a eso. ¡Eso es todo lo que tengo que informar!» (Hatsuharu)
«Gracias. Ah, Hatsuharu.» (Makoto)
«¿Sí?» (Hatsuharu)
«¿Sabe algo sobre una persona llamada Chiback?» (Makoto)
«Chiback… Ah, ¿el tasador Chiback?» (Hatsuharu)
«Así es. ¿Qué clase de persona es?» (Makoto)
¿Tiene algún tipo de información?
«…No tengo muchos detalles, pero ¿está bien si le cuento lo que he oído a otras personas?» (Hatsuharu)
«Por supuesto». (Makoto)
«Es un tasador capaz que dirige un famoso equipo de tasación. Originalmente era un comerciante, pero tras convertirse en una autoridad en tasaciones, se le concedió el título de noble y tierras en Aion, y se ha hecho un nombre como noble de Aion.» (Hatsuharu)
¿Aion?
…Ese bastardo.
Dijo que se trataba de cierta antigua familia de Gritonia. ¡¿Incluso el país era una mentira?!
«He oído que últimamente va a la iglesia. Le vi desconcertado porque una amiga íntima suya había hecho algo que no era propio de ella». (Hatsuharu)
«Hmm, Aion. Últimamente va a la iglesia, ¿eh?». (Makoto)
«Eso es todo lo que sé. ¿Eso te va a ayudar?» (Hatsuharu)
«Me ayuda mucho. Siento haberte molestado con asuntos de la Academia cuando estás en pleno trabajo. Ya puedes volver». (Makoto)
«Siempre estoy esperando sus órdenes. Utilízame como te plazca». (Hatsuharu)
Cuando Hatsuharu lo dice, parece que tiene un significado lascivo.
Después de todo, a esas chicas les gusta actuar como kunoichis. (NT: Ninjas femeninas.)
Hmmm.
El trabajo sigue cayendo sobre mi regazo.
Debería terminar medianamente las cosas aquí y regresar a Tsige. Después de tratar con las raíces de aquí hasta cierto punto.
Qué preocupante.